dimanche 9 mai 2010

Yanshuo river walk

Dag iedereen,

Hieronder vind je het gedicht River Walk van de voor ons onbekende Ierse dichter Paddy Bushe.

Onze gids van gisteren, Shandy (Engelse naam) heeft dit gedichtje vandaag naar ons gestuurd. Met veel trots sprak ze over hem... omdat de dichter dit geschreven heeft naar aanleiding van een wandeltocht met haar als gids, langs de rivier op een regenachtige dag. Shandy vertelde ons dat het voor haar niet erg duidelijk was waarover het gedicht precies gaat, maar ze vond het toch wel mooi klinken. Het is zo fijn van haar dat ze dit met ons wilde delen ...
Na die Paddy Bushe te googlen is duidelijk dat deze dichter niet aan zijn proefstuk toe is; Hij heeft redelijk wat gebundelde gedichten uitgebracht.


Yangshuo river walk

By Paddy Bushe

for Qin Jian Rong  ( Shandy


My rolls of film, now developed, scroll
Down that drizzling day again, the river
Unwinding itself between pinnacles
Draped exquisitely over themselves.

Bamboos drooping with mist crisscross each other
As we crisscrossed the river between villages

Dirt poor among rich orchards, rice paddies
And sweet potatoes only for the festival.

Once again I am being ink-brushed
Into a landscape more insubstantial
Than the mist where it is cocooned.
I am complicit in my own disappearance.

But the mud of that river walk clings
In my memory as it clung to my boots,

And I still taste the pomelo whose seeds
We spat in circles of laughing around us,

As the cruise-boats on the river klaxoned,
And you recited Li Bai, so that I heard
For the first time the pattern and rhyme
Of his loneliness and moonlit exile.

I put the photographs away in the drawer
Of my imagination. The gloss changes,

Begins to spin itself into a silk scroll,
Unwinding as my pen becomes a brush.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire